Translation of "pensando a qualcosa" in English


How to use "pensando a qualcosa" in sentences:

Se stai pensando a qualcosa per uscirne, è meglio se me lo dici, cazzo.
If you're working on some plan to get out, you better fucking tell me.
Forse perché sto pensando a qualcosa.
Maybe because I'm thinking of something.
No, sto pensando a qualcosa nelle sfere superiori.
Oh, no, I'm thinking more executive suite.
Non Io so, R.G. Stavo pensando a qualcosa di femminile per l'ufficio.
I don't know, R.G. I was thinking something girlie for your office.
Quando si trasporta droga oltre il confine, bisogna mantenere la calma e io lo Faccio, pensando a qualcosa di gradevole, ad una bella Festa, un trionfo.
When you're carrying drugs across the border... the idea is to remain calm. The way I do it is to think of something pleasant. A fun party, a moment of triumph, sexual encounter.
Stavo pensando a qualcosa che hai detto tu.
I've been thinking about something you said. What's that?
Sto pensando a qualcosa di arancio.
Okay, I'm thinking of something orange.
No, stavo pensando a qualcosa di un po' più morbido.
Nah, I was thinkin'of somethin' a little more... soft around the edges.
No, stavo pensando a qualcosa tipo la polizia, capisci cosa intendo?
! No, I was thinking more like authority figures who carry weapons, you know?
Perche' crede che stessi pensando a qualcosa di diverso?
And why do you think I would have thought otherwise?
Sto pensando a qualcosa di più chiaro, farebbe sembrare questo posto più spazioso.
I'm thinking something more of an eggshell, Would really open it up in here.
Stavo pensando a qualcosa tipo un editoriale dedicato al consiglio studentesco, o roba simile.
I was thinking like maybe an editorial piece on the student council or something.
Oh, e ho anche avuto un'idea su cosa fare... stavo pensando a qualcosa come l'InterRail in Europa, sai, zaino in spalla e via...
Oh, hey, and I also had an idea for what I'm going to do. I was thinking maybe, like, eurorail through europe, uh, you know, backpacking, that kind of thing.
Stavi pensando a qualcosa che avrebbe potuto scoraggiarlo dall'unirsi a noi?
Which would discourage him from joining us?
No, stavo pensando a qualcosa di poco tradizionale, capisci?
No, I was thinking something like nontraditional, you know?
Stavo pensando a qualcosa che mi avevi detto.
I've been thinking about something you said to me.
No, stavo pensando a qualcosa di piu' tranquillo.
No, i was thinking of something a little more local.
E' la mia prima ipotesi pensando a qualcosa di analogo sulla Terra.
That's my first guess on an Earth-based analogue.
Sto pensando a qualcosa per migliorare il suo umore.
I'm thinking to get something to brighten his mood.
Sta pensando a qualcosa che non ha mai fatto, potrebbe volerci un po'.
She's trying to think of something she's never done before. This could take a while.
Sto pensando a qualcosa che sarà generoso, efficiente e a beneficio di entrambe le parti.
I'm working on something that will be generous, efficient and benefit both sides.
Beh, buono a sapersi, perche' stavo pensando a qualcosa di decisamente orribile.
Well, that's good to hear, because what I'm thinking is pretty damn awful.
In realta'... stavo pensando a qualcosa di un po' piu' forte.
Actually... I was thinking something a little more hard core. What?
Ma stavo pensando a qualcosa un po' più tipo questo.
But I was thinking something a little bit more like this.
Stavo pensando a qualcosa di tradizionale, qualcosa di permanente.
I was thinking of something traditional, something permanent.
Stavo pensando a qualcosa sulla scia delle Ruggeri, Smith Wesson, capisci?
I was thinking more on the lines of Ruggeri, Smith Wesson, you know?
So che e' tardi, ma stavo pensando a qualcosa che hai detto...
I know it's late, but I was thinking of something you said...
Stavo pensando a qualcosa da dire, e un "grazie" non sarebbe minimamente sufficiente.
I have been trying to think of something to say, And thank you just doesn't even come close.
Mentire e' difficile quando si sta pensando a qualcosa d'altro.
It's hard to lie when you're thinking about something else.
Stai pensando a qualcosa in particolare?
Did you have something specific in mind? Hyuh!
Non so se sto pensando a qualcosa.
I don't know if I'm thinking about anything.
Spero che tu non stia pensando a qualcosa di azzardato.
I hope you're not thinking about doing something reckless.
Stavo pensando a qualcosa di piu' clinico, ma maniaco va bene.
I was thinking something more clinical, but gun nut works.
Stiamo pensando a qualcosa per voi, bisogna battere il ferro finche' e' caldo.
We're onto something for you. We mustn't let the iron grew cold.
Ma sto pensando a qualcosa di piu' definitivo.
But I'm thinking of making it more permanent.
Sono venuta solo in visita, ma sto pensando a qualcosa di piu' definitivo.
I just came for a visit, but I'm thinking of making it more permanent.
Ok, e' evidente... stai pensando a qualcosa.
Okay, I can tell. There is something on your mind.
Beh, stavo pensando a qualcosa di meno appariscente.
Yeah, I was thinking of doing something a little more low-key.
No, sto pensando a qualcosa di molto piu' tradizionale.
No, I'm thinking of something much more traditional.
Stavo pensando a qualcosa piu' inerente la linea temporale.
I was thinking more along the lines of the time-stream aspect.
Hai sempre quello sguardo quando stai pensando a qualcosa.
You always get that look when something's on your mind.
Pensando a qualcosa, non si accorge di come il cervello viene trasferito in uno stato di trance leggera, viene trasferito in un'altra volta e in un altro luogo.
Thinking about something, he does not notice how his brain is transferred to a state of light trance, is transferred to another time and to another place.
Anche quando stanno pensando a qualcosa di piacevole, in realtà sono solo un po' meno felici rispetto a quando non stanno vagando con i pensieri.
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant, they're actually just slightly less happy than when they aren't mind-wandering.
Per il 47% del tempo, le persone stanno pensando a qualcosa di diverso da quello che stanno facendo in quel momento.
Forty-seven percent of the time, people are thinking about something other than what they're currently doing.
Quando sono coinvolti nei preliminari, stanno pensando a qualcosa di molto, molto importante, che è far sì che il loro materiale genetico rimanga, per altre 10.000 generazioni da adesso.
When they're involved in foreplay, they're thinking about something very, very important -- and that's having their genetic material remain, 10, 000 generations from now.
Non potete non essere nulla se pensate di essere qualcosa, anche se pensate che quel qualcosa è niente, perché quando pensate, state pensando a qualcosa, o, per citare Descartes, "Penso, quindi sono, " ed è così, davvero.
You can't be nothing if you think you're something, even if you think that something is nothing because no matter what you think, you're a thinking thing, or as Descartes put it, "I think, therefore I am, " and so are you, really.
3.7393388748169s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?